在中文中除了带形容词修饰的(如:大、小、白、黑等)表达牛的词有:牛、奶牛、牛犊、水牛、黄牛、牦牛等。在美国英语里的牛是如何表达的呢?
1.基本牛:【cattle】复数形式,说一头时需用a head of ~。
【bull】公牛,是指没有阉割的成年的牛。而阉割过的牛,美国的叫法是steer。
西班牙斗牛,叫bullfighting。股市牛市,叫bull market。【bully】,表示恶霸,威吓。都是“bull”,没有阉割过,雄风正盛,血气方刚,很好理解。
【cow】母牛,指成熟的母牛。但是,如果看到一头牛,不知是公是母,可以说a cow(一头牛)。有些母牛是用以挤奶的,叫milking cow 或dairy cow。也可叫milking cattle,dairy cattle。即奶牛或乳牛。milk,奶。dairy,牛奶场, 乳品店, 乳制品,乳品场;相近的词:diary,日记;dialy,日报,每日的。
cow,生过一头、两头小牛。所以俚语中,cow,可以用来指肥胖、邋遢的女人。如果还“待字闺中”,就叫做【heifer】(小母牛)。
尚未断奶的小牛,不管公母,都叫做【calf】(牛犊),复数是calves。
2.特定牛:【steer】阉割过的牛。被驾驭、被掌舵的牛,耕牛一类。
【ox】牛,可以理解为工作牛,如果要用来耕田或运送货物,就要给它们“上课”,教会它们听懂起立、停止、后退、左拐、右拐等。这种受过教育的牛,叫ox,复数是oxen。通常都是阉过的公牛,有力气,但又不会干坏事。
【bison】北美特有的野牛,早期的美国移民把它叫做buffalo。bison和buffalo,实际上是两种不同的牛。
【buffalo】水牛,又可分为两种,一种是南非的黑色水牛,全名叫【cape buffalo】。另一种是亚洲的water buffalo。中国的水牛,即【water buffalo】。中国的黄牛,属于cattle。票贩子黄牛,有种说法是:因为农村黄牛通常肉用居多,不干活,偷闲。票贩子基本属于不劳而获者。
【yak】牦牛。
3.相关物:牛肉【beef】、牛尾【oxtail】、牛皮【cowhide、oxhide、cowskin】、小牛皮【foalskins】、牛粪【dairy manure、cow dropping、cattle dung】;
【dairy】牛奶场、牛奶【milk】、奶油【 butter】、奶酪【cheese】等(收集整理中...)