法国专题片《鸟的迁徙》(le peuple migrateur)主题曲。影片的第一句话是:候鸟的故事就是承诺的故事。迁徙的鸟》开篇是就是这首澳洲音乐鬼才Nick Cave贡献的一首温暖而略带感伤的情歌,其间以NewAge手法混入鸟群展翅的原始自然之音,未加修饰却与钢琴之声浑然一体。之后还有由艺术摇滚大师Robert Wyatt带来的大气而凝重的“大地的主人”,其后的器乐作品中,制作人Bruno时而以北欧民歌清亮悠远的气质加深候鸟们归来的优雅意象,时而以紧张的管弦乐合奏描绘迷途于工业污染烟雾中的候鸟们,进而用福音合唱赞颂鸟类飞越海洋荒漠,森林河流,冰川山谷的壮丽景象。所有这些绝美的和谐音符都无不表现出对神秘大自然造物主的温情与崇敬。
Nick Cave——前澳大利亚著名狂躁后朋克乐队The Birthday Party的灵魂人物。Nick现在以个人身份进行创作,写出了许多唯美动人的歌。返朴归真。
歌词:
Across the oceans across the seas, over forests of blackened trees.
Through valleys so still we dare not breathe, to be by your side.
Over the shifting desert plains, across mountains all in flames.
Through howling winds and driving rains, to be by your side.
Every mile and every year for every one a little tear.
I cannot explain this, dear, I will not even try.
Into the night as the stars collide,
across the borders that divide forests of stone standing petrified,
to be by your side.
Every mile and every year, for every one a single tear.
I cannot explain this, dear, I will not even try.
For I know one thing, love comes on a wing.
For tonight I will be by your side. But tomorrow I will fly.
From the deepest ocean to the highest peak,
through the frontiers of your sleep.
Into the valley where we dare not speak, to be by your side.
Across the endless wilderness where all the beasts bow down their heads.
Darling I will never rest till I am by your side.
Every mile and every year, time and distance disappear I cannot explain this.
Dear no, I will not even try.
And I know just one thing, love comes on a wing and tonight I will be by your side.
But tomorrow I will fly away, love rises with the day and tonight I may be by your side.
But tomorrow I will fly, tomorrow I will fly, tomorrow I will fly.