情感驿站 ······

23178次浏览/73个回复 分享到 
千斤

我是雪域最大的王------六世达赖喇嘛仓央嘉措------神王,情圣,诗人

六世达赖喇嘛仓央嘉措是西藏历史上颇有争议的著名人物,他不喜欢被人当神佛一样供养在布达拉宫里,每天从早到晚没完没了的诵经礼佛使他非常厌烦,他就穿上俗人的衣服戴上长长的假发,化名唐桑旺布,溜到拉萨八角街或布达拉宫下的雪村,找男朋女友玩耍,享受世俗生活的欢乐。他写的一些诗歌,反映了他过着活佛和俗人的双重生活 其中有一句是这么写的:

 

 住进布达拉宫,

 我是雪域最大的王

 流浪在拉萨街头,

 我是世间最美的情郎。

 

仓央嘉措是神王,是情圣,是诗人。他在人世间逗留过,虽然仅有短短25年。他在人世间短暂逗留,仿佛就为留下这些诗篇。。。。。。

 

那一刻  我升起风马  不为乞福  只为守候你的到来

那一天  闭目在经殿香雾中  蓦然听见  你颂经中的真言

那一日  垒起玛尼堆  不为修德  只为投下心湖的石子

那一夜  我听了一宿梵唱  不为参悟  只为寻你的一丝气息

那一月  我摇动所有的经筒  不为超度  只为触摸你的指尖

那一年  磕长头匍匐在山路  不为觐见  只为贴着你的温暖

那一世  转山转水转佛塔啊 不为修来生 只为途中与你相见

那一瞬  我飞升成仙  不为长生  只为佑你平安喜乐

  

    仓央嘉措还有一首流传非常广泛的诗:

 

第一最好不相见,如此便可不相恋。

  第二最好不相知,如此便可不相思。

  第三最好不相伴,如此便可不相欠。

  第四最好不相惜,如此便可不相忆。

  第五最好不相爱,如此便可不相弃。

  第六最好不相对,如此便可不相会。

  第七最好不相误,如此便可不相负。

  第八最好不相许,如此便可不相续。

  第九最好不相依,如此便可不相偎。

  第十最好不相遇,如此便可不相聚。

  但曾相见便相知,相见何如不见时。

  安得与君相诀绝,免教生死作相思。

 

 

  《见与不见》

 

  你见,或者不见我

  我就在那里

  不悲不喜

  你念,或者不念我

  情就在那里

  不来不去

  你爱,或者不爱我

  爱就在那里

  不增不减

  你跟,或者不跟我

  我的手就在你手里

  不舍不弃

  来我的怀里

  或者

  让我住进你的心里

  默然 相爱

寂静 欢喜

 

佛曰,人生有八苦:生,老,病,死,爱别离,怨长久,求不得,放不下。

  佛曰:命由己造,相由心生,世间万物皆是化相,心不动,万物皆不动,心不变,万物皆不变。
佛曰:坐亦禅,行亦禅,一花一世界,一叶一如来,春来花自青,秋至叶飘零,无穷般若心自在,语默动静体自然。

佛说:万法皆生,皆系缘份,偶然的相遇,暮然的回首,注定彼此的一生,只为眼光交汇的刹那。

  缘起即灭,缘生已空。

 

 

千斤发表于2010-08-13 16:04
分享到
  23178次浏览/73个回复 
    蒙泰恩

    俺也是仓央的粉丝。

    文中所述之诗,只是“流传”为大师所做,在现有有关大师诗作的诸版本中均不曾见到过~~。

    其中“那一刻、那一日”那首明显来自朱哲琴《信徒》中的歌词~~

    尴尬

      千斤
      真的么?!尴尬流汗冷汗
    zibao

    两点:

    1、我喜欢他,更崇拜把他的诗歌翻译成汉语的那几位学人,太牛了,把奔放的类似于山歌歌词一样的藏文原句,一一保留原意的基础上,翻译成那么情真意切的汉文字句。。。。

    2、我遗憾他的命运,李后主一样,无法选择自己的地位,成为了一个政区的首脑,而心却是那么的奔放,而且,他还处于3大势力西部争斗的年代,藏贵族、蒙贵族和中央政府的再次西部羁縻强化(就是一种类似于削藩的行为)。。他的命运太坎坷了,当时3大势力都把他作为筹码,没有把他当作人,更何谈诗人。

     

    从他的词句中,我总是读到——一种发自内心的渴望,无论是对自由还是对爱情的描述,他其实是一种渴望,有的极其奔放,有的极其恳切,有的却淡淡悲哀。。。。无奈之人,千古佳作。喜欢他。

      蒙泰恩
      兄弟,文中所列几首都不是仓央的诗~~尴尬
      蒙泰恩
      仓央之诗不是“类似于山歌歌词一样的”,而是格式严谨的“年阿体”,是每句分严谨韵节的藏族诗体~~它有点类似于汉地的格律诗
      zibao

      哦。是这样,您说的年阿体和仅有70首的事情,这个情况,我印象中是有争议的,而且极大,持续时间很长,很多诗歌的认证从上世纪初期就开始了,一直持续到现在。。就是说正式出版的大约60多首吧,民间的大约200多首,其中很多都是以民歌形式保留下来的。比如有个诗集吧?大约整理翻译了60多,而还有个秘籍还是啥来着,翻译了100多首此书正式出版是80年代初期的事情,而且当事人也说不清楚原始资料的出处了。当时跟着老婆看仓央嘉措,读过很多网辩的文字和转帖,从内容之辨到载体之辨,甚至质疑翻译家的学术背景或人格(网络就是爱上纲上线)的文字,晕。。。。个人觉得,对立学术观点中很多是因对仓央嘉措的本人的理解不同,一类是立足于仓央是活佛,尊贵其形庄严其语,所以思想不龌龊,很多所谓的“阿猫阿狗的情歌”都是民间臆造,一类是立足于解放前后采风见过的证据和民间传说,格萨尔王长篇整理过程中还有不同版本呢?为何仓央的作品就不能存在争议,云云。。

       

      当年,我因为不懂藏文,非常好奇一点——同一首诗歌的翻译并不相同,一会儿是5言或者7言,一会儿又是现代体,后来看过一起讲述翻译学的电视片,里面举例:一个是某某和某某某pk翻译毛泽东诗词英文版和某小说英文版,一个就是仓央嘉措诗歌藏译汉或译成英文。不同时期、不同文化背景、不同语言掌握能力的翻译家,对同一作品的翻译是不同的。

      而且有说,很多再翻的仓央作品,其实是“汉译汉”或“英译汉”,把前人从藏文诗歌或情歌翻译过来的作品,再用现代体诗歌或歌词形式再次阐述一遍,变成朦胧诗呀之类的现代体。以前在一个论坛(关了),和网友请教过,因为我没上过大学,一点英语也不懂,所以他们虽然掰开了揉碎了了比较了n多流传版本和翻译,我还是没搞清楚,如何考据其出处和美感。

       

      zibao


      另,哥哥说起这个话题,想起家父逼我学英语时让我看的一个东西。他爱看古体诗歌,当时是北京晚报还是啥登过几篇德国某合唱团来华引起的争议文字,是因为当时外国合唱团来华少,而这个德国团拿出压轴节目是唱了德国古书中记载的两首还是三首“中国古代诗歌”,结果引起轰动。

      但是呢,中国人没听出这些德国歌曲到底是翻译的那些中国古诗,因为德文原版古书的断代就很模糊,记载更模糊,什么信息都没有提供,未记载是这几首中国古代诗歌的来历和其他信息,只标明是“古诗”,也就是说,对于翻译这些诗歌并谱曲的德国古人来说,这些诗也是“古诗”。所以不知道是啥年代、哪位作者、因为翻译成德文了,所以韵律全无,是诗还是词?都不知道。。。

      结果,国内一些文人开始根据这几首歌曲的“德译汉”而成的现代语言,和那部德国古歌谱的断代,来比照考据其出处。有的说是唐诗,有的说是宋词,有的说是5言,有的说是7言。。。争论很久,小小公案一桩。。。呵呵。

      蒙泰恩
      嘿嘿,俺偏向于应该从佛学角度来理解仓央~~调皮
      蒙泰恩
      就像《周易》现在是玄学的代名词,但玄学总归是汉代之后的学说啦~~
      zibao

      呵呵。您果然是庄严派

      我在这个问题上是网络派,不深究什么短版长版的区别,什么流传与流源的正解,态度不严谨呀。嘎嘎

      毕竟是和lp一起看着玩的,这个和我对爱好领域的历史事件、人物的考据心态截然相反。

      当然,仓央的情史、诗词到底如何,尚未定论吧,

      就算是庄严派描述的对,是为高高在上的庄严贵族,但是也必然是个另类的刘罗锅——野史胜正史吧,呵呵。何况庄严派也只是假设呢,嘎嘎呲牙

      千斤

      来这儿的都是些什么人啊!在这里真是遇见高人了!感谢各位能在这个话题里发表真知灼见!

    救赎
    一个拥有佛陀智慧的人,无论他看待什么?爱情? 人生?都能通达无碍直达本源,他的诗展现了六世活佛对人世间对情的痴迷的精准表达,同时又用佛的智慧观照爱是什么?众生是如何因爱生情而造轮回之苦,这个看似情圣的活佛其实是要告诉我们,一切诸佛皆因爱而成佛的,也因爱而重回人间帮助众生的,佛法是爱的正确表达式!你们看出来了吗?
      千斤

      指点迷津!

      救赎
      微笑你迷吗?谈不上指点,这些藏文诗词在这个充满传奇色彩的活佛背景下便充满深意了,汉化翻译的人不少,我想只有精通藏族文化和佛教文化的翻译者才能传达出诗作者的本意了,你让我指点迷津太惭愧了,妄自猜测圣人的境界不敢啊,让我们不如问问自己世间何为情?何为爱?再看看这些诗词能给我们带来什么样的启迪?
    流淌
    见与不见
    水可生金
    自古多情空遗恨,情诗纵然妙笔生花,又有何用?
    四两

    作为达赖喇嘛的他命运多舛,作为情圣、诗人的他得到永恒!!!

     

    天赋迷幻
    人生八苦比较准确
      千斤
      别忘了还有一句“命由己造,相由心生”!
    wuyusheng无语声

    相见、相恋、相知、相思……

     

    每次看到都会有平静美好的感觉……

      千斤
      仿佛时间也停滞了!!!
    夏至
    最早看到的一篇是 见于不见~
    喜欢~
      千斤

      最喜欢那句“不负如来不负卿”

    普雅
    仓央嘉措的诗我很喜欢
    千斤

    念着仓央嘉措的诗,总能让人陷入一种静默的氛围,感觉到心灵宁静而安详!

    了犹未了

    从西藏回来我一直喜欢他的诗,尤其是《见与不见》。

    内心与现实的矛盾是我最大的感触。

      千斤
      再看一看其他评论吧!
    千斤
    用心体会!
    四两
    六根不净?
< 12